Menu
Kamoulox du Foot Index du ForumIndex
FAQFAQ
Guide du KDFGuide
Liste des MembresMembres
Groupes d'utilisateursGroupes
CalendrierCalendrier
StatisticsStats
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Se connecter pour vérifier ses messages privésMessages
KOTYPronostics
Carte du siteCarte
ConnexionConnexion

Recherche rapide

Recherche avancée

Liens
KamoulCup Brasiou
KamoulCup SiteOfficiel
EuroKamoulCup
KamoulWorldCup
KamoulCup
Cahiers du foot
So Foot
Kamoulox
Carton rouge
1 jour 1 photo
Blog d'Axl

Qui est en ligne
[ Administrateur ]
[ Modérateur ]


Recherche Google
Google

http://www.phpbb.com
Le Jacques lumineux qui saute
Aller à la page : 1, 2, 3 ... 9, 10, 11  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Kamoulox du Foot Index du Forum -> Le Café des Arts
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Axl
Suprême Baboon


Age: 31
Inscrit le: 27 Mar 2003
Messages: 25061
Localisation: Palace of wisdom

MessagePosté le: 21 Mar 2006 15:02    Sujet du message: Le Jacques lumineux qui saute Répondre en citant

Bon, je passe le pas, sous vos encouragements, en créant ce fil dédié à la traduction.

Naturellement, eu égard à la marchandisation du monde et tout, l'intérêt principal de ce fil sera de traduire de l'anglais vers le français. Il y a certes quelques italianophones, germanophones, hispanophones voire poilophones, mais ils s'amuseraient vraiment entre eux s'ils se mettaient en tête de traduire des textes de ces langues peu connues de la majorité des kdfistes.

Par ailleurs, mon idée c'est de prendre une chanson que tout le monde connaît et de confronter nos trads. Non pas dans un souci d'émulation genre la mienne est mieux que la tienne, mais juste histoire de voir comment chacun résout les problèmes que pose cet exercice particulier. D'où l'intérêt, a priori, de ne pas avoir forcément dix mecs qui rappliquent chacun avec sa chanson, mais dix mecs (ouais ok, les filles peuvent venir aussi si elles promettent de bien se tenir) qui planchent sur le même texte.

Les chansons de rock s'imposent a priori, vu que, pauvre génération de merde que nous sommes, nous ne sommes pas très calés en Yeats et en Blake. Mais s'il vient à quelqu'un l'idée de traduire Annabel Lee d'Edgar Poe ou pourquoi pas un passage donné en prose, ça sera cool aussi, ça permet de forger le style.

On a commencé sur Kestecoutes avec Pictures of Lily des Who mais sachant que Kestecoutes est l'un des fils les plus embouteilles du forum, je propose que la discussion continue ici.

:betm13:




(Pour le titre du fil, j'ai hésité entre celui que j'ai choisi, un banal "Lost in translation", un très zozoesque "Trouduction", et quelques laborieux "Ca sent comme un esprit d'adolescent", "Diane la crade", "Le long chemin tortueux", voire "Michelle"; j'ai opté pour l'heure pour Jumpin'Jack Flash mais ça peut évoluer au gré de vos propositions les plus loufoques).

Rockon!
_________________
Katch ze tableau en ligne, venez nombreux!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
luckyluke
Candidat au Kamoulox d'or
Candidat au Kamoulox d'or


Age: 49
Inscrit le: 20 Mai 2003
Messages: 24356
Localisation: la capitale des Gaules

MessagePosté le: 21 Mar 2006 15:08    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai réussi à traduire un extrait d'une chanson des Beatles:
"Michelle, ma belle sont des mots qui vont très bien ensemble"

:elephant:
_________________
On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible pour les yeux.

"L'exclusion d'un suédois colérique avec un nom arménien, ça me dit quelque chose, mais quoi? :mefiant15:" Maître Coin-coin :onyourknees: , le 18/08/08.

Charlie hebdo, un symbole, oui; un modèle, non.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Nusra Fat Oliver Kahn
Candidat au Kamoulox d'or
Candidat au Kamoulox d'or


Age: 45
Inscrit le: 30 Juil 2004
Messages: 17447
Localisation: Bayern de Karachi

MessagePosté le: 21 Mar 2006 16:51    Sujet du message: Répondre en citant

Hommage à Aquesselle :

Emmène moi dans la cité Paradis
Où l'herbe est verte et les filles sont jolies

_________________
"je vais pas débattre de goûts musicaux avec nusra hein. je pense que c'est le seul qui pourrait me battre par abandon sur ce site"
(Un mayo couine)

R frickin' S

Tu peux craindre l'Iran ou la Russie tout ce que tu veux, mais leur bilan en termes de vies humaines perdues depuis 30 ans est nul
(a massive argument)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Gilliatt
Candidat au Kamoulox d'or
Candidat au Kamoulox d'or



Inscrit le: 03 Déc 2003
Messages: 11764
Localisation: Entre 4 tours

MessagePosté le: 21 Mar 2006 16:57    Sujet du message: Répondre en citant

:graduate2: Si je puis me permettre, la traduction exacte du titre du fil serait: "Jeannot lumineux sautillant"

"Jack" est en effet le diminutif de "John" (Jean) et non de "James" (Jacques); le diminutif de "James" étant plutôt "Jim" ou "Jimmy" (je sais, il est illogique de parler d'un diminutif plus long à prononcer que le terme original, mais c'est comme ça).
Ex:
- John Ryan :arrow: Jack Ryan (Octobre Rouge, Sur Ordre, toussa...)
- mais, James Dean :arrow: Jimmy Dean; ou encore James Tiberius Kirk :arrow: Jim Kirk.
_________________
Voltaire disait l'art de la citation est l'art de ceux qui ne savent pas réfléchir par eux-mêmes. Par conséquent, je n'utiliserai aucune citation.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Nusra Fat Oliver Kahn
Candidat au Kamoulox d'or
Candidat au Kamoulox d'or


Age: 45
Inscrit le: 30 Juil 2004
Messages: 17447
Localisation: Bayern de Karachi

MessagePosté le: 21 Mar 2006 17:14    Sujet du message: Répondre en citant

Gilliatt a écrit:
:graduate2: Si je puis me permettre, la traduction exacte du titre du fil serait: "Jeannot lumineux sautillant"

"Jack" est en effet le diminutif de "John" (Jean) et non de "James" (Jacques); le diminutif de "James" étant plutôt "Jim" ou "Jimmy" (je sais, il est illogique de parler d'un diminutif plus long à prononcer que le terme original, mais c'est comme ça).
Ex:
- John Ryan :arrow: Jack Ryan (Octobre Rouge, Sur Ordre, toussa...)
- mais, James Dean :arrow: Jimmy Dean; ou encore James Tiberius Kirk :arrow: Jim Kirk.


mais pourquoi "sautillant"? Le terme est bien "jumping" et non "skipping" ou "hopping".

:graduate2: et de toute façon, la véritable traduction idoine serait "le diable dans la boîte".
_________________
"je vais pas débattre de goûts musicaux avec nusra hein. je pense que c'est le seul qui pourrait me battre par abandon sur ce site"
(Un mayo couine)

R frickin' S

Tu peux craindre l'Iran ou la Russie tout ce que tu veux, mais leur bilan en termes de vies humaines perdues depuis 30 ans est nul
(a massive argument)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Axl
Suprême Baboon


Age: 31
Inscrit le: 27 Mar 2003
Messages: 25061
Localisation: Palace of wisdom

MessagePosté le: 21 Mar 2006 17:25    Sujet du message: Répondre en citant

Nusra Fat Oliver Kahn a écrit:
Hommage à Aquesselle :

Emmène moi dans la cité Paradis
Où l'herbe est verte et les filles sont jolies




HULK! SMASH! HULK PREFERE LE CONTRAIRE! HULK! SMASH NUSRA!



Emmène moi dans la cité Paradis
Où les filles sont vertes et l'herbe est jolie


Hulk content. :)
_________________
Katch ze tableau en ligne, venez nombreux!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Kamba
Glamshine!



Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 17763
Localisation: Rive droite

MessagePosté le: 21 Mar 2006 18:24    Sujet du message: Répondre en citant

Je me lance, mais avec la langue de Goethe et une chanson mythique des eighties dont je ne suis pas certain que les non-germanistes connaissent le sens des paroles...

(Traduction libre, avec quelques licences, les germanistes s'en aperçevront)




As-tu un peu de temps pour moi ?
Alors je vais chanter une chanson pour toi.
Sur 99 ballons,
En route vers l'horizon.
Tu es peut-être en train de penser à moi,
Alors je chante une chanson pour toi,
Sur 99 ballons,
Et quelque chose comme ça me vient aux lèvres.

99 ballons,
Etaient en route vers l'horizon,
On les prenait pour des ovnis venus d'ailleurs :
C'est pourquoi un général a envoyé
Une escadrille d'avions derrière eux
Pour donner l'alarme si cétait le cas.
Et pourtant, il n'y avait à l'horizon,
Rien que 99 ballons

99 avions à réaction,
Avec aux commandes de grands guerriers
Qui se prenaient pour le capitaine Kirk,
Cela a donné un grand feu d'artifice :
Les voisins n'ont rien pigé
Et se sentirent tout de suite provoqués !
Et pourtant on n'a tiré à l'horizon,
Que sur 99 ballons

99 ministres de la guerre,
Jouant avec des allumettes, (et des bidons d'essence)
Se prenaient pour des gens rusés.
Ils flairaient déjà un gros magot
Ils criaient: "Guerre !"
Et voulaient le pouvoir.
Ciel! Qui aurait pensé cela :
Qu'un jour, on en arrive jusque là,
A cause de 99 ballons

99 années de guerre,
Ne laissèrent pas de place pour les vainqueurs.
Des ministres de la guerre, il n'y en a plus,
Pas plus que d'avions à réaction
Aujourd'hui, je fais des rondes,
Je vois le monde en ruines,
J'ai trouvé un ballon,
Je pense à toi et je le laisse s'envoler...
_________________
"Vous etes vraiment tous des gros cons à part Kamba, serieux." - "Kamba est un homme de goût." (une kdfiste lisboète)

Nicolas Jeanjean est le Michel Jobert du rugby français.

"- Une dictature, c'est quand les gens sont communistes, qu'ils ont froid, avec des chapeaux gris et des chaussures à fermeture éclair. C'est ça, une dictature, Dolorès.
- Et comment appellez-vous un forum qui a comme administrateur un geek avec des pleins pouvoirs, un droit de kick illimité, une propension à exclure tout ce qui bouge, le tout avec l'aide d'un belge louche et d'un lyonnais nécrophile?
- J'appelle ça le KDF. Et pas n'importe lequel: le KDF de zozo !"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
gébé
Candidat au Kamoulox d'or
Candidat au Kamoulox d'or


Age: 62
Inscrit le: 17 Avr 2003
Messages: 29248
Localisation: Planète MARS

MessagePosté le: 21 Mar 2006 19:17    Sujet du message: Répondre en citant

Pour les cas difficiles, il y a http://www.lacoccinelle.net

Holly venait de Miami
Hitch a fait du stop en direction des U. S. A.
Plumé ses sourcils sur le chemin
Rasé ses jambes et alors il était a elle, elle a dit
Hé bébé prend le chemin du côté étrange
Elle a dit chéri prend le chemin du côté étrange

Candy a été découverte sur l'île
Dans la salle arrière elle était la chérie de chaque homme
Mais elle n'a jamais perdu la tête
Même lorsqu'elle se dirige elle-même elle disait
Hé bébé prend un chemin du côté étrange
Elle a dit bébé prend un chemin dû côté étrange
Et les filles colorées vont doo doo doo

Petit Joe ne la jamais révéler
Chaque corps a du payer et payer
Une hâte ici et une hâte là
New York City est un endroit où ils disaient
Hé bébé prend un chemin du côté étrange
Ils disaient hé Joe prend un chemin du côté étrange

Une petite danseuse classique est venue et touche la rue
Recherchant la nourriture de l'âme et une place pour manger
Elle est venue des Appollo
Tu devrait l'avoir vu aller aller aller
Ils disaient hé sucrerie prend un chemin du côté étrange
J'ai dit hé bébé prend un chemin du côté étrange

Jackie démarre juste tout allure
Elle pensait être James Dean pour un jour
Alors je devine qu'elle a dû se briser
Le Valium devrait aider ce coup
Elle a dit hé bébé prend un chemin du côté étrange
Elle a dit chéri prend un chemin du côté étrange
Et les filles colorées disent doo doo doo

Mais les votres sont nettement mieux :lol:
:clapclap:
_________________
:_?: aaallo ?

Avoir une section fumeur dans un restaurant, c'est comme avoir une section pisseur dans une piscine

Confier sa vie privée à Facebook, c'est un peu comme confier sa petite sœur à DSK
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Mr Groseille
Candidat au Kamoulox d'or
Candidat au Kamoulox d'or



Inscrit le: 09 Mai 2004
Messages: 7637

MessagePosté le: 21 Mar 2006 19:47    Sujet du message: Répondre en citant

Up-tempo avec un rythme groovy

Je ne peux pas m'empêcher de penser
Penser à couler
Couler au fond d'mon lit

J'en parle à ma mère
c'te vieille salope
Elle dit que chuis niqué dans ma tête
Elle dit "t'es pas vraiment spécial
Alors de qui te fous-tu ?
Essaie pas de m'entuber"

Ce sont de mauvaises obsessions
Toujours à m'engruner
Toujours à m'prendre la tête
Ce sont de mauvaises obsessions
Toujours à m'engruner
Toujours à m'prendre la tête

J'étais une épave
Toujours à essayer d'en prendre
D'en prendre dans mes veines

J'en parle au docteur
Encore un autre
Il dit que chuis niqué dans l'cerveau
Il dit "t'es pas vraiment spécial
Alors de qui te fous-tu ?
Essaie pas de m'entuber"

Mais j'peux pas m'empêcher de le faire
Encore une fois
(oh non)
Mais je t'ai déjà quitté
et t'es mieux, loin derrière
(Oh yeah)

Ce sont de mauvaises obsessions
Toujours à m'engruner
Toujours à m'prendre la tête
Ce sont de mauvaises obsessions
Toujours à m'engruner
Toujours à m'prendre la tête

Tellement mauvaises...

Ce sont de mauvaises obsessions
(regarde)
Toujours à m'engruner
Toujours à m'prendre la tête
Ce sont de mauvaises obsessions
Toujours à m'engruner
Toujours à m'prendre la tête

Mais j'peux pas m'empêcher de le faire
Encore une fois
(oh non)
Mais je t'ai déjà quitté
et t'es mieux, loin derrière
(Oh yeah)
Si loin derrière

Mec...
Ce sont de mauvaises obsessions
(regarde)
Toujours à m'engruner
Toujours à m'prendre la tête
Ce sont de mauvaises obsessions
Toujours à m'engruner
Toujours à m'prendre la tête

Mais j'peux pas m'empêcher de le faire
Encore une fois
(oh non)
Mais je t'ai déjà quitté
et t'es mieux, loin derrière
(Oh yeah)
Si loin derrière
En fait.. non...


Peut-être feras-tu mieux la prochaine fois ?

:rockon: :rockon:

(spéciale dédicasse à mon pote Axl!!)


Dernière édition par Mr Groseille le 21 Mar 2006 19:51; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
pablito
Candidat au Kamoulox d'or
Candidat au Kamoulox d'or



Inscrit le: 17 Avr 2003
Messages: 5864
Localisation: dans une vidéo

MessagePosté le: 21 Mar 2006 19:48    Sujet du message: Répondre en citant

Wild Side traduit par côté étrange :mefiant15:
_________________
You cannot make another search so soon after your last; please try again in a short while.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Maxime
Judas



Inscrit le: 18 Juin 2003
Messages: 5415

MessagePosté le: 21 Mar 2006 19:56    Sujet du message: Répondre en citant

Certaines paroles méritent d'être traduites pour profiter pleinement de leur richesse.

Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah, Ah, ah

Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah, Ah, ah

Veux pas d'homme à ptite chopotte
Veux pas d'homme à ptite chopotte
Veux pas d'homme à ptite chopotte
Veux pas d'homme à ptite chopotte
Veux pas d'homme à ptite chopotte

Ne, ne, ne, ne, ne, ne
Ne, ne, ne, ne

Veux pas, veux pas, veux pas, veux pas

Veux pas d'homme à ptite chopotte
Veux pas d'homme à ptite chopotte

Un homme à la petite chopotte
Minuscule minuscule minuscule et toute ra-ta-ti-née

Veux pas, veux pas, veux pas,
Veux pas, veux pas, veux pas,
Veux pas, veux pas, veux pas,
Veux pas, veux pas, veux pas,

Quoi dans le monde est cette chose ?
As tu besoin de pincettes pour jeter ça au loin ?

Ca doit être la plus petite chopotte
Que j'ai vue de toute ma vie
Que j'ai vue de toute ma vie

Fous moi le camp d'ici
Petit homme à la chopotte
Minuscule minuscule minuscule et toute ra-ta-ti-née

Veux pas, veux pas,
Veux pas, veux pas,
Veux pas,
Veux pas,
Veux pas,
Veux pas,
Veux pas,


Uh! Uh! Uh!
Uh! Uh! Uh!

Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh!
Uh! Uh! Uh!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mr Groseille
Candidat au Kamoulox d'or
Candidat au Kamoulox d'or



Inscrit le: 09 Mai 2004
Messages: 7637

MessagePosté le: 21 Mar 2006 20:03    Sujet du message: Répondre en citant

Une fois, j'ai entendu ma mère chantonner cela. Ca m'a fait tout drôle.

(Elle m'a refait le coup avec I'm horny, so horny horny, horny)

:shock: :shock: :roll: :lol:
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
KB8
International Espoir des Kdf
International Espoir des Kdf



Inscrit le: 27 Mai 2003
Messages: 843

MessagePosté le: 21 Mar 2006 20:56    Sujet du message: Répondre en citant

gébé a écrit:
Candy a été découverte sur l'île
Dans la salle arrière elle était la chérie de chaque homme
Mais elle n'a jamais perdu la tête
Même lorsqu'elle se dirige elle-même elle disait
Hé bébé prend un chemin du côté étrange
Elle a dit bébé prend un chemin dû côté étrange
Et les filles colorées vont doo doo doo




Houlala mon Gébé tu me charcutes méchamment le texte :wink: . Et tu loupes un bon mot de Lou en VO avec le terme head.

Candy came out from the island /in the backroom she was everybody's darling /but she never lost her head /even when she was giving head... ( Candy débarqua dans l'île/dans le backroom c'était la chérie de tout le monde /mais elle ne perdit jamais la tête/ même quand elle taillait des pipes).
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
gébé
Candidat au Kamoulox d'or
Candidat au Kamoulox d'or


Age: 62
Inscrit le: 17 Avr 2003
Messages: 29248
Localisation: Planète MARS

MessagePosté le: 21 Mar 2006 21:06    Sujet du message: Répondre en citant

Tu crois que c'est moi. Merci.

Je suis trop nuuuulll, c'est coccinelle pas moi. :wink:
_________________
:_?: aaallo ?

Avoir une section fumeur dans un restaurant, c'est comme avoir une section pisseur dans une piscine

Confier sa vie privée à Facebook, c'est un peu comme confier sa petite sœur à DSK
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
KB8
International Espoir des Kdf
International Espoir des Kdf



Inscrit le: 27 Mai 2003
Messages: 843

MessagePosté le: 21 Mar 2006 21:15    Sujet du message: Répondre en citant

oops j'avais point vu ton lien :wink:

Pour la route, en VO un bon mot de Lou encore.

Oh, baby, you’re so vicious

Vicious
You hit me with a flower
You do it every hour
Ohh, baby you’re so vicious

Vicious
Hey, why don’t you swallow razor blades
You must think I’m some kinda gay blade


Vicieux
Tu me frappes avec une fleur
Tu le fais à chaque heure qui passe
Ohh baby t’es si vicieux

Vicieux
Hé pourquoi n’avales-tu pas des lames de rasoir
Tu dois me prendre pour un joyeux luron (jeu de mot quasi intraduisible avec l’expression gay blade )
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Kamoulox du Foot Index du Forum -> Le Café des Arts Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page : 1, 2, 3 ... 9, 10, 11  Suivante
Page 1 sur 11

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum

Conditions d'utilisations / Informatique et liberté

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com